Кодекс молчания - Страница 125


К оглавлению

125

Теплый чай сладостью отдавался на языке, живительная сила малиновых листьев достаточно быстро отогнала мою тошноту. Я довольно откинулась на стену, согретая теплом очага и сухой одеждой. Возбужденные крики, доносящиеся с улицы, заставили резко открыть глаза. Мужчины этого будто не замечали, продолжая весело переговариваться. Я испуганно выпрямилась, но волчий слух не подводил. Снаружи что-то назревало, кричали люди и вскоре до меня стал доноситься топот множества ног, которые направлялись к нашему дому.

-Что такое, Эв? – мягко спросил Ленс, заметив мое смятение. Спустя бесконечное количество времени и он услышал крики, резко вскочив со скамьи.- Нападение?

В дверь яростно застучали, и после короткого разрешения в дом ввалился, по меньшей мере, десяток солдат. Все они были взволнованно и возбужденно перебивали друг друга, пока резкий приказ Силенса говорить капитану гарнизона не заставил остальных замолчать.

-Мой король, - задыхаясь, начал отчет невысокий плотный мужчина с буйной кучерявой шевелюрой.- Армия подошла к деревне.

-Надеюсь, наша? – резко заметил Силенс.

-Конечно, мой лорд, король, - поспешил заверить его капитан.- Людей так много, что мы не можем их разместить. Он сказали, что им хватит ночи для отдыха и…

-Позже, - прервал король.- Я сам выслушаю отчет. Вы можете быть свободны, капитан. Только сообщите об этом Коктону.

-Как пожелаете, мой король, - согласно закивал капитан, и солдаты убрались из дома так же быстро, как и появились в нем.

Силенс прямо посмотрел на бастарда, ожидая от него каких-то комментариев. Мужчина сложил руки на груди и хищно улыбнулся.

-Наши планы изменились, мой король, - недобро сказал Хелл, в глазах его блеснула кровожадная ярость.

Оставшийся вечер и ночь, которая была в деревне светлой, словно на небе светило солнце, я без дела слонялась по улицам, наблюдая за солдатами. Сборы их были поспешными, почти лихорадочными, возникала мысль, что Ленс находиться в таком нетерпении, что не способен пережить и минуты промедления, пока Красная страна еще оставалась на карте. Уверенность короля вызывала мой скептицизм, потому что я не верила в легкую победу над нашим извечным врагом. Быть может, эта страна когда-то и была восьмым герцогством Реддкэнг, теперь она превратилась в опасного хищника, какого не пугало уже ничего. Так что я боялась и за своих людей, и за своего короля, и за саму себя.

Мое безделье вполне можно было оправдать. После отчета капитана, который вел нашу армию к Бладсану, Силенс заявил, что я остаюсь в деревне. Бастард предательски встал на сторону мужа, и было завялено, что это решение не подвергается сомнениям. Злость переполняла меня, но я смиренно приняла волю моего короля, когда он резко напомнил о том, что я присягнула ему. Конечно, потом Силенс пожалел о сказанных словах, но было поздно, и к моей злости примешивалась еще и глубокая обида. Я все-таки с интересом наблюдала за мужчинами, которые сосредоточено чинили свои доспехи или натачивали лезвия мечей. Одна женщина сетовала над тем, что ее кожаные перчатки замерзли при такой погоде, и она в панике искала им замену.

Моему пристальному вниманию удостоился молодой парнишка, которому было от силы лет четырнадцать. Он сосредоточено чистил блестящий нагрудник, а закончив с ним, перешел к внушительному топору. Вспомнились слова Силенса о том, что он мальчиком пошел на войну. Как и его слова, что убийства не сделали из него мужчины. Я горько покачала головой, представив, как будет безутешно страдать мать этого парнишки, если Дейстроу проиграет, или он по неопытности получит под шлем стрелу. Оставив мальчика готовить свои доспехи к бою, я прошлась по деревне во второй раз. Прислушиваясь к звону металла, я наполнялась тихой яростью, которая теплилась в каждом солдате. Они шли не только на бой, они шли мстить за годы кровопролития. И это тлело в их сердца, придавая мужества, когда ужас уже должен был выжечь в них все. Матово блестели кольчуги, плавно отлитые шлемы, круглые и часто с рисунками щиты. Мужчины и женщины так же, как и я понимали, что идут на смерть. Но это ни на миг не позволяло им усомниться в преданности своему королю.

День ушел на то, чтобы все могли выспаться и набраться сил. Силенс решил, что они выступят под покровом ночи, воспользовавшись маленьким преимуществом перед врагом. Я не разговаривала с королем, но молчаливо хранила его сон, когда мужчина уснул на моих коленях. Отпускать мужа в одиночестве не хотелось, но откровенно пойти против его воли, значит, нарушить и приказ, и клятву, данную дому Предназначенных.

Основная часть армии двинулась вперед. Лунный свет скользил по гладкому металлу, по наконечникам копий, по пестрым оперениям стрел, торчащих из колчанов. Даже некоторые кони были утяжелены доспехами, одновременно получив от них и защиту. Силенс отдал приказ двигаться вперед и затаиться в лесу, что лежал севернее от деревни, где мы обосновались. Сам король и его передовой отряд, получивший название от имени своего юного капитана – отряд Коктона. С честью, но без особой помпезности, Силенс возложил на Ворнинга эту ответственность вместе с повышением звания. Я улыбалась, когда заметила, как дрожат его лазоревые глаза, в которых вновь заблестела жизнь. Дар Силенса был мне понятен, он пожелал вернуть Коктону веру в себя, и ему это удалось.

Так что я молчаливо пробиралась сквозь людскую толпу, гремящую доспехами и кольчугами, отыскивая короля, бастарда и капитана, чтобы попрощаться. Нехорошее предчувствие не оставляло меня, но я продолжала держать язык за зубами, чтобы не испортить победного настроения королевской армии. Дейстроу решилось повергнуть врага, и плохие предчувствия одного человека не могли бы это разрушить. Я нашла их как раз в тот момент, когда Хелл вскочил в седло Меченого и натянул поводья, заставив жеребца недовольно переступить с ноги на ногу, ведь он уже был готов отправиться в путь.

125